“我打算放的是衣服!它们总不至于什么都吃!”青年据理力争。
“你以为你床下的[哔——]书是被什么吃掉的?”胖太太翻了个白眼。
青年的脸色先震惊后灰白,接着蹭的一下变成了和旁边番茄汤一样的颜色——
“什么?!妈妈——你怎么会知道!!等等、原来它们是被铁鼠兽给吃掉了吗!”
这对话实在是太富有戏剧性,
房间里的男人女人们轰的一下大笑起来。
也许是为了避免自己也被谁提起床底下的东西,总之在那之后,谁也没有再靠近过骷髅头先生所在的床底。
克劳德——成功幸存。
***
等到人们终于离开以后,天已经快黑透了。
斯科特这才不着痕迹地松了一口气。
“这下变麻烦了。”灰发的男孩看着这一屋子满满当当的东西,表情看起来却不怎么开心。
【发生了什么?】克劳德先生从床底下把自己的脑袋给拽出来。
“你看——”斯科特举起了克劳德的头骨,将整个房间示意给他看。
虽然在之前的时候,克劳德就已经用精神力查看到外面是个怎样的情形,但是这远没有自己亲眼所见的时候来的更有冲击性。
尤其是他的记性虽然比不上斯科特的那样顽固,但也绝对算不上差,克劳德还清晰地记得昨天他们刚刚入住的时候是个怎样的场景——
空荡荡的,四处都是空荡荡的。
而现在呢?
骑士在心中浅略地算了一下:【假如你将这些东西都利用起来的话,应该能在不工作的情况下生活上一个月吧。】
西格里镇的居民们倒是比克劳德想象的还要热心,就算是脾气有点古怪的幼崽现在也应该感动极了吧?
他把脑袋旋转了180度,低头朝着斯科特看去。
谁料到,映入眼帘的竟然是一张带着些烦躁的脸。
“我原以为自己需要去还的东西只有房子与身份证明。”斯科特紧皱着眉头,“最多再加上那张苹果馅饼。”
【嗯。】克劳德点头。
“可是现在却有那么多。”他伸手比划了一下,试图将手臂伸到极限去形容这种感觉。
【嗯。】克劳德再次点了点他的脑袋 。
“太多了明天退回去的时候会很麻烦。”斯科特慢慢呼出一口气,再看着那些镇民们的礼物时,就像是看着一大堆难以处理的麻烦。
【······?】骷髅头先生沉默了片刻,忽然觉得有哪里不太对劲。
“这的确出乎我的意料,我没想到在西格里这样的小镇上竟然有这么多需要我去做的事,但先前答应过克劳德先生要去完成你的愿望,所以我并不能在这里停留太久。”
斯科特自顾自地说道。
“虽然还不知道那些人的住址,但是我已经记下了她们的长相和名字,只要去打工的时候稍微熟悉一下路就能去退还。”
“这些人中大部分都很好说话,唯独······”
【唯独?】
“唯独珍妮太太和她的朋友们太过难缠了。”他的眉头依然在紧皱着。
【······难缠?!】
可珍妮太太和她的朋友们明明是最热心帮助斯科特的一群人!虽然有些过于热情了,但无论如何也到不了用难缠两个字来形容的地步。
克劳德觉得这其中一定有什么不对:【她们的难缠表现在哪里?】
斯科特回道:“在白天的时候,我明确向那几位太太提出过自己无法回报的这件事,但她们却还是坚持让我收下礼物。”
“就算是雇佣也要在我时间充裕的情况下来交换才对。”
【······等一下。】
克劳德终于听不下去了。
“怎么了吗,克劳德?”男孩终于转过头来看他。
【我认为你的想法出现了某些,嗯·····偏差。】骑士思考着自己的措辞,然后问出最关键的问题——
【为什么你想将这些礼物都还回去?】
“因为我不认为自己在离开前有那么多的时间去做他们的委托。”斯科特有些疑惑,但还是将自己刚刚说过的话又重复了一遍。
【那为什么你要去做他们的委托?】
“······因为他们送给我了礼物。”
斯科特的脸色渐渐发生了变化,他伸出手去在骷髅的脑门上摸了摸。
“没发烧啊,难道亡灵的记性都那么差吗?”
【亡灵怎么可能会生病······等等!重点并不在于我的身上,而在于你——】
克劳德甩开对方的手,漂浮去了更高的柜子上,和一堆木制糖罐呆在了一起。
虽然你很难从一个没有皮肉的头骨上面看出来什么表情,但斯科特就是莫名感觉现在的克劳德应该是非常严肃的。
【斯科特,你知道[礼物]这个词的意思吗?】
男孩理所当然地点了点头:“我知道的。”
【能说说看吗?】
“当有人送给你需要的东西时,你需要心怀感激地还给对方等价值的劳动。这就是礼物的意义。”